Monday, 19 April 2010

Ruusuja / Roses

How did it happen that their lips came together? How does it happen that birds sing, that snow melts, that the rose unfolds, that the dawn whitens behind the stark shapes of trees on the quivering summit of the hill? A kiss, and all was said.
Victor Hugo



En saanut Woodland Shawlia valmiiksi ajoissa - koska sähläsin kaikkea muuta siinä välissä. Joten tein tyynyliinan anopille, johon kirjoin sinisen ruusun.

I couldn't finish the Woodland Shawl in time - because I kept doing something else while I was supposed to knit. So I made a pillow case for my mother-in-law, in which I embroided a rose.

Tuesday, 13 April 2010

Frances Burney with gloves and socks

I cannot be much pleased without an appearance of truth; at least of possibility I wish the history to be natural though the sentiments are refined; and the characters to be probable, though their behaviour is excelling.
Frances Burney

Olemme lukeneet koulussa Frances Burneya ja Jane Austen -fanina olen niin innoissani! Burney on siis vähemmän tunnettu brittikirjailija, joka kirjoitti psykologisia ihmissuhdekirjoja ennen Austenia (yksi hänen tunnetuista hahmoistaan on Willoughby...)

Lukiessani tein kynsikäshanskat. Pitäisi tehdä joskus todella femmet, viktoriaaniset kynsikkäät ajan muodin mukaisesti.

malli: omasta päästä, While Reading Frances Burney
lanka: DROPS Alpaca
puikot: 2,5mm




Ennen sitä sain alpakkasukat valmiiksi, ties vaikka minulla olisi tänä talvena villasukat!

malli: omasta päästä
lanka: DROPS Alpaca
puikot: 2,5mm


We've been reading Frances Burney at school and as a Jane Austen fan I'm absolutely thrilled! She is one of the less known British writes who wrote psychological books about relationships way before Austen (one of her famous characters is Willoughby...)

Anyway, as I read, I knitted a pair of gloves. I really should knit a pair of femme, Victorian gloves according to that time's fashion.

Before the gloves, I finished a pair of alpaca socks. Perhaps the next winter I have warm socks!

Friday, 9 April 2010

Bloody Cinderella

"Few tasks are more like the torture of Sisyphus than housework, with its endless repetition: the clean becomes soiled, the soiled is made clean, over and over, day after day."
- Simone de Beauvoir

Tämä otsikko ja lainaus siksi, että muutin uuteen soluun, jossa minua odotti lievästi muotoiltuna epämiellyttävä yllätys. Tässä yhteydessä tosin "epämiellyttävän yllätyksen" voi uudelleenmuotoilla "karmeaksi katastrofiksi". Viime viikko on siis mennyt rattoisasti siivotessa - muiden jälkiä.

Olen kiristyneitä hermojani helpottaakseni tehnyt valmiiksi jo etukäteen miehen siskon tyttärelle mekon, vaikka kyseinen pikku-neiti on vasta puoli vuotta ja mekko liian iso.


malli: Little Sister's Dress by Tora Frøseth Design
puikot: 4mm
lanka: Debbie Bliss Baby Cashmerino, Nalle Aloe Vera, DROPS Baby Cashmerino
koko: 12 kk

Täydellinen jämälankaprojekti ja ohje oli todella hyvin tehty ja muutenkin helppo.

I used this topic and quote because I just moved into a new dorm apartment which had an unpleasant surprise for me. In this context 'an unpleasant surprise' could be pronounced 'a nasty catastrophe'. So I spent the past week cleaning mess - other people's mess.

To sooth my somewhat poor nerves, I've finished this baby dress, even though my man's sister's daughter is only 6 months old and the dress is way too big.

The dress was a perfect project for leftover yarn and the pattern was very well written and quite easy anyways.